sábado, 28 de mayo de 2016

Poesía Vogona

Poesía vogona

La Poesía vogona es, en estricto sentido, terriblemente mala. Pero cuando se hace para celebrar el día de la toalla, debo decir que es un reto. Es un reto intentar hacer una poesía tan terriblemente mala que no asuma métrica, estructura. Es un reto intentar hacer algo que no termine bien, que escasamente se entienda y que maltrate al lector.

Hogaño

A la vogonidad amontonada,
Íntegros vomipurgantes,
Con homonimia,
A punto de güatequear nos curioseamos,
De culturear en registros calendarizados como hogaño,
Y encuestamos a los regularizadores...
¿Cuáles viandas y trabajosidades dais?
No resolvemos restar marasmos.



jueves, 19 de febrero de 2015

Ascensión

Escondido en la grieta de la pluma
hay esas palabras que al escritor perturban,
las que busca con esmero y astucia,
tras incontables hojas sucias.

Indómita, esa rima se resista al alba.
Descarada, ¡Oh Orgullosa! Al no plantar cara.
Perdida. Piensa el escritor de día,
¿Rota o ya escrita en alguna rugosa esquina?

En balde versa el poeta al tumbar la tarde,
Huérfanas letras hacia ninguna parte.
Y sigilosa, pícara, se refugia esa prosa en la noche
Cual danzante musa que la luna esconde.


Y sin previo aviso la grieta desborda,
en la letra corrida, en una simple coma,
y hebras se tejen en su influencia azarosa,
sucumbiendo al trance entre la letra borrosa,
susurra Rubricante cual terrible Diosa,
y ascienden libres sus oscuras mariposas.

¿Entre obrar y deshacer cuál es su venganza?
¿Es virtud o maldición lo que le alcanza?
Que si al ver níveo el lienzo el temor avanza,
Cuando asciende Ella su posesión atrapa,
Cambiando tiempo por prosa, arena por letra,
hasta que el sol toma de nuevo por sorpresa.

Pues cuando echa Perséfone su alhaja,
se convierte cada grano de arena en palabra.
Pero cuando la Diosa echa su mortaja,
se asesina las horas buscando entre morralla.

Y todo lo plasmado a cambio del tiempo dado,
Y todo lo sufrido por dar forma a este canto,
será condena cruel de algún lector incauto.
Y a su vez esa grata inspiración divina,
aquellas mariposas sembradas en linea,
podrán ser abono en una cabeza vacía.

Así que danzad, danzad, oscuras mariposas,
en un poema simple, en una humilde prosa,
en un relato corto, en una ficción hermosa,
danzad hacia el autor que con arte os evoca,
salid de la grieta que os cuida y atesora,
preñad la mente de los que lean sus obras.

lunes, 8 de septiembre de 2014

Khaany zöv, la correctitud del Khan


Más Textos, en este caso seguimos con la inrospección en la cultura oriental de Mongolia. El símbolo de la izquierda forma parte de la Bandera de este país asiático, en el caso del siguiente escrito los jugadores tenían unos símbolos similares a cada uno de los elementos de la derecha (incluidas las dos partes del ying-yang) que debían juntar para hacer una llave.
A través del texto que viene a continuación debían tratar de conseguir montarlo. El significado de los símbolos es el que realmente se atribuye a la bandera de Mongolia, está todo muy relacionado con la cultura del país.
Espero que disfrutéis el poema, los símbolos y su significado.







En la tierra se clava la puntiaguda lanza para derrotar al enemigo,
el hombre honesto la sostendrá y con ello será y guardará a su pueblo,
y estará más cerca de Tengri.

La puntuaguda flecha volará por debajo del cielo para derrotar al enemigo,
el hombre justo la tirará y con ello será y guardará a pueblo,
y estará más cerca de Tengri.

La fuerza y la seguridad serán y sostendrán el mundo y el pueblo,
pues sin ellos no hay honestidad para sostener una lanza,
pues sin ellos no hay justicia para disparar una flecha,
pues sin ellos no hay pueblo, ni hijos a los que cuidar,
ni peces siempre vigilantes al Tengri y a El-Kishi

Tengri contemplará su obra mas allá de la luz de su sabiduría,
y más allá del pasado, el presente y el futuro unidos por la prosperidad y el éxito.
Reúne a tu pueblo entre la fuerza y la seguridad,
bajo el Eterno Cielo Azul,
bajo la verdad del pasado, el presente y el futuro,
bajo la luz,
bajo la sonriente copa de plata con hielo
y estarás más cerca del Tengri.
 

Explicación:
- Tengri es la luz, el fuego es el símbolo de su sabiduría otorgada a los hombres para hacer frente al frío, pasado presente y futuro (las tres llamas del fuego) y el cuerpo del fuego es el éxito y la prosperidad.
- Cerca del Tengri están el sol y luego la luna, són la luz de la sabiduría.
- Los dos tochos a derecha e izquierda son la Fuerza y la Seguridad.
- Los palitos horizontales son los hombres (vistos desde el cielo)
- Uno de los hombres lleva una lanza, el triángulo de abajo. Quién sostiene la lanza, la lanza simboliza la honestidad.
- El otro hombre leva un arco y flechas. La flecha es el triangulo de arriba, la flecha también es en cierto modo la justicia de Dios.
- Los triángulos deben apuntar hacia abajo, de forma que no desafían a Dios (Tengri)
- En el centro del pueblo están los peces, los peces eran un animal importante para el pueblo Mongol ya que nunca cierran los ojos siempre vigilan. Los peces están en el centro del pueblo porque son un recurso importante para este, es un recurso que siempre existe para comer sea invierno o verano. (se que cuesta de entender)

Cinco pasos te separan del Küt

Otro poema creado para pura ambientación de juego

Tu alma busca el cielo.
Tu ambición busca la eternidad.
Tu afán es con los tuyos.
Cinco pasos te separan del Küt.

Eres señor de ti mismo.
Sólo Tengri está se alza más.
Su ira has evitando.
Cuatro pasos te separan del Küt.

Sin hombres no hay pueblo.
Y sin pueblo no hay señor.
Sé conciente de tu pueblo.
Tres pasos te separan del Küt.

La eternidad en un giro.
Hombre y mujer encuentran a Ayaga.
Sigue de casa la tradición.
Dos pasos te separan del Küt.

Un Khan debe ser recto.
No por costumbre mandar.
Descubre quién eres ahora.
Un paso te separa del Küt.

Siente la verdad en tus adentros.
Pero queda el último guardián.
Si de la tradición eres digno.
Obtendrás poder sin igual.

viernes, 15 de agosto de 2014

Tögs Zam, Camino de Perfección

Durante la creacion de TL hice unas breves prospecciones en la teología oriental acerca del Tengri*. Este texto, que adapté convenientemente de las enseñanzas Tibetanas Busidtas (creo recordar), es uno de los que me gustaron más. Se dice que el original es obra de un vagabundo. Está un tanto retocado por mi pero la idea y el fundamento siguen siendo los mismos.
*Tengri también llamado el Eterno Cielo Azul, es el dios padre Cielo, la figura principal de la religión Tengrista.

Tengri*,
Me inclino ante el consumado Eterno Cielo Azul
¡Bendíceme para que los venenos de mi mente sean llevados del mal camino!

Tanto si la oscuridad de la ilusión ha sido eliminada o no
Se dilucida cuando nos acostamos a dormir por la noche

Tanto si las llamas de la ira se han extinguido o no
Se dilucida cada vez que somos golpeados por palabras de abuso.

Tanto si la montaña de la arrogancia ha sido allanada o no
Se dilucida cada vez que somos honrados por los de aprendizaje inferior.

Tanto si el lago del deseo se ha secado y desaparecido o no
Se dilucida cada vez que pasamos tiempo con una hermosa chica.

Tanto si el tornado de la envidia ha sido llevado a su fin o no
Se dilucida cada vez que nuestros rivales tienen la sartén por el mango.

Tanto si el tenso nudo de la tacañería ha sido aflojado o no
Se dilucida cada vez que obtenemos alguna riqueza material.

Tanto si la flor de la disciplina ha florecido o no
Se dilucida que cada vez que estamos en medio de la gente común.

Tanto si nos hemos vestido con el escudo de la paciencia o no
Se dilucida cada vez que la adversidad golpea repentinamente.

Tanto si el corcel de la diligencia se ha desarrollado hasta su grado más refinado o no
Se dilucida cada vez que nos proponemos lograr algún acto virtuoso.

Tanto si la fortaleza de la meditación ha sido asegurada o no
Se dilucida cada vez una enfermedad grave nos sobreviene.

Y tanto si la espada de la sabiduría ha sido afilada o no
Se dilucida cada vez que las emociones destructivas surgen y se manifiestan.
 

martes, 10 de junio de 2014

Odi

Als "Pajarracos"

Us dedico un petit poema:

Sigueu on sigueu, teniu el meu odi,
no és un odi visceral ni majuscul,
no es un odi incandescent ni important,
pero és el meu odi i a pols us l'heu guanyat.

miércoles, 16 de abril de 2014

La Roca

La Roca

Esta es la historia
De una roca que sueña.
Mas ella sabe que es roca
Y las rocas no vuelan.

Ha pasado tanto tiempo,
Tanto tiempo atando el fardo,
Tanto tiempo aposentando,
Que ahora volar resulta
Imposible con lo cargado.

Un pájaro podria llevar la roca, sí,
Pero se pregunta hasta cuando,
¿Cuan alto volara el pajaro?
¿Y en cuantos trozos quebraria
tras ese destino enunciado?

Este es el pesar de una roca,
De una roca que sueña.
Mas ella sabe que es roca
Y las rocas no vuelan.

Y la roca no quiere romperse,
Ya se ha roto demasiado,
El agua la ha erosionado
y el fuego la ha escaldado.
Y ahora el vuelo le da espanto.

¡Pero sueña con volar!
Soñar es un placer permitido,
Lo conseguria si tomara el riesgo,
Eso nunca lo ha dudado,
Pero volar sería tan extraño...

Este es el mito
De una roca que sueña.
Mas ella sabe que es roca
Y las rocas no vuelan.

Aunque el cielo fuera
lo que siempre ha deseado,
¿Le seria posible volar raso?,
Y sobretodo, ¿eso bastaría
para contentar al pájaro?

A la roca le han dicho,
eso lo recuerda con calvario,
que merece un mejor estrato...
¡¿Más qué mejor estrato que el cielo,
En que habita el pájaro?!

Esta es la duda
De una roca que sueña.
Mas ella sabe que es roca
Y las rocas no vuelan.

Y las dudas la corroen,
Y la devoran las promesas,
Y le revuelve ese aroma,
Del pájaro que vuela.